相關詞:吧嗒吧嗒:他和她心跳的聲音 鄭宇成韓智敏金范羅文熙

我的朋友還活著 李起光李朱勝金昌煥 我舊錢包裏的記憶 柳秀榮南寶拉劉仁英

我看過(按劇中時代排列):

朱蒙 太王四神記 善德女王 太祖王建 霜花店 龍之淚 王的男人 女人天下 風之畫師

李? 張禧嬪 醜聞 明成皇后......

發現幾乎都有以下台詞不斷出現洗腦~

國王:「這一切都是為了宗廟社稷!」

大臣:「將國家建立在磐石之上!」「陛下~微臣惶恐~」

丑角:「你說~這該怎麼辦才好??」「你說~這像話嗎真是的......」

聽久了覺得不管在哪台播,所有配音員似乎都同一組人;應該是這樣才會如此雷同吧...

PS.女人天下最經典,正派每每要出頭的時候,馬上敗給邪惡勢力,整個就很絕望...

--

炒飯完全不加醬油,只用鹽;一盤飯只能用一包鹽炒,一包鹽在中央廚房裝填時,

規定一包只能裝26公克的鹽,誤差值1公克......

鼎泰豐炒飯的堅持

--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

: 118.167.171.246

※ 編輯: Leika 來自: 118.167.171.246 (07/23 20:10)

ISbn94:聖恩浩蕩啊 07/23 20:21

didolydia:確實有時候這種台詞說的就像跳針XDDDD 07/23 20:39

shouhei:有一部份也跟翻譯有關吧,應該稍微變一下用詞的 07/23 20:44

banelmer:臣惶恐 07/23 20:45

hhata438:推惶恐... 07/23 20:51

slamguyno1:皇上~~~~~~(拜)or(仰天) 07/23 21:12

kutsu:你這個壞ㄚ頭 07/23 21:13

loh:我怎麼記得韓國古裝劇不會用'皇上'這個稱呼??是台灣翻譯嗎? 07/23 21:16

kutsu:台灣翻譯才會講皇上 07/23 21:19

jimli:我只覺得韓國的王很可憐想做什麼大臣就雞雞歪歪的尤其是 07/23 21:20

jimli:大長今裡面的中宗那還叫王嗎大臣都比他大阿 07/23 21:21

circler:是翻譯 韓國古代要是自稱皇上 中國應該馬上就打過去了XD 07/23 21:35

augusta68:該死的壞傢伙 ~死丫頭~ 07/23 21:36

salang:臣妾惶恐 07/23 21:43

niner9163:臺灣大陸的古裝劇也一樣一堆惶恐 07/23 21:54

niner9163:古裝劇有些詞就是那樣吧..那是古裝劇的特色 07/23 21:55

DialUp:(亂入問簽名檔)一盤飯用一包26公克的鹽?? 不會鹹死嗎?? 07/23 21:59

zilzil:簽名檔意思應該就是說鼎泰豐炒飯很鹹阿 XDDD 07/23 22:55

onetwo01:他們歷史劇的主角立志都是因為天命,奮鬥都是因為大義.... 07/23 23:04

onetwo01:有時候看他們總用大義的理由去犧牲自己時會有點火大.XD 07/23 23:06

banelmer:宋瓜哈你搭~宋瓜哈你搭~ 07/24 00:45

cashko:卑賤的小妾~ 07/24 00:49

zomb12:奴婢/臣妾害羞得不知如何是好~~~XD 07/24 00:52

lode0920:應該是「國王」 「殿下」 翻譯的問題 07/24 01:36

RUUUI:是 娘娘 07/24 02:32

ki59920:哩 媽媽尼 07/24 03:42

scotlanduk:你這個壞Y頭也會出現在外遇的劇碼中XD 像是妻子的誘惑 07/24 17:18

scotlanduk:不然就是張禧嬪 這是宜古宜今的句子XDD 07/24 17:19

jin062900:韓國的王才不敢自稱皇上咧... 07/24 19:33

rainbow22:= =" 我相信娘不是這樣的人 是清白的 07/24 20:06

new262:什麼大義大義的 真是快瘋了 07/24 23:07

YOPOYOPO:韓國古裝劇講話都很慢,又愛拖戲,每個表情都做很久後才 07/24 23:10

YOPOYOPO:開始講話。要不是大長今和同伊真的很精彩,我還真的沒耐 07/24 23:10

YOPOYOPO:性看下去。相較之下,美國影集就很緊湊,一集劇情跑很大 07/24 23:11

YOPOYOPO:例如-慾望師奶、CSI 07/24 23:11

YOPOYOPO:最後,韓國人講話喜歡"嘖嘖嘖",不知是什麼原因? 07/24 23:12

YOPOYOPO:不過雖有這些缺點,但看漂亮唐衣和加?(頭上那圈假髮)就 07/24 23:19

YOPOYOPO:很值回票價了,製作嚴謹這點,民視三立是真的該學學,同 07/24 23:19

YOPOYOPO:伊一週也才兩集,民視三立一天播兩集根本是要摧殘演員。 07/24 23:19

opbs:現在幾乎只看日韓的歷史劇,中國的歷史劇也有變爛的趨勢= = 07/25 00:15

opbs:台灣的翻譯完全按照中國古裝劇的台詞翻,完全忽略了韓國歷史~ 07/25 00:18

banelmer:可是善得很好看耶 07/25 00:53

banelmer: 德 07/25 00:53

rokurokuuu:推善德 07/25 04:16

YOPOYOPO:善德是真的很好看,我媽整套看完後,竟然可以跟我聊新羅 07/25 12:07

YOPOYOPO:的歷史,真是嚇死人,虧她兒子我還是念歷史的說。 07/25 12:08

kutsu:推善德 善德看完以後我自己會去找新羅歷史知道一下 07/25 12:35

banelmer:沒錯 我也是去借了書看韓國歷史 結果找不到美室(無正史) 07/25 12:57

banelmer:維基都要背起來了 07/25 12:57

didolydia:美室並非正史人物,但戲演的好就會讓人誤會 07/25 14:14

water1255:昨天開始看善德 雖然毗曇還沒出場但我覺得前面就不錯看 07/25 16:52

water1255:了 等他出場那還得了哈哈哈 真期待XD 07/25 16:52

Leika:李?雖然還是用皇上陛下 但即位時是大臣是呼千歲而非萬歲~ 07/26 00:34

Leika:而先皇之妻也是稱大妃而非太后 這部份有照韓劇原來的翻譯 07/26 00:35

hedislimane:女人天下比善德好看 07/26 22:21

YOPOYOPO:女人天下太長了...150集又拖戲,後來就沒耐性看下去 07/27 09:33

zomb12:女人天下可以不用全看,差不多看到敬嬪領便當時就可以停了XD 07/27 10:15

轉載自PTT實業坊

 

相關詞:

吧嗒吧嗒:他和她心跳的聲音 鄭宇成韓智敏金范羅文熙

我的朋友還活著 李起光李朱勝金昌煥 我舊錢包裏的記憶 柳秀榮南寶拉劉仁英

arrow
arrow
    全站熱搜